Matomo - Web Analytics

Übersetzung

Von der Zielgruppe geprüfte Qualität

Qualität bedeutet für uns, dass Produkte und Informationen für Kundinnen und Kunden barrierefrei sind: Ein guter Text ist so geschrieben, dass ihn die Leserinnen und Leser verstehen und nutzen können. Daher werden die capito Übersetzungen durch Vertreterinnen und Vertreter der Zielgruppe überprüft. Denn nur sie wissen genau, was für sie verständlich ist - und was nicht.

Erst dann, wenn die Übersetzung das standardisierte Prüfverfahren durchlaufen hat, erhält das Dokument das capito Gütesiegel für Leicht Lesen

Unsere Übersetzungen

Wir übersetzen in das capito Format „Leicht Lesen“ - kurz: LL - in den Sprachstufen A1, A2 und B1.

Die capito Übersetzungen lassen sich folglich nicht pauschal den Begriffen "Leichte Sprache" oder "Einfache Sprache" zuordnen. Je nach Zielgruppe wird in unterschiedliche Sprachstufen übersetzt.

Wir arbeiten nach dem capito Qualitäts-Standard, das TÜV-geprüft ist. Jedes von capito Schleswig-Holstein übersetzte Informations-Produkt erhält das Gütesiegel für Leicht Lesen.